När jag var på besök hos mina bloggvänner i Värmland tittade vi en kväll på en DVD med Hasse och Tage. Det var deras första revy som hette Gröna Hund och gjordes 1962. Litet gammal kändes den men det var rätt roligt att se dessa herrar i sin ungdoms dagar. Monica Zetterlund, Mille Schmidt, Lissi Alandh och Lasse O'Månsson var också med och alla kunde både sjunga och skådespela.
Vid ett tillfälle under revyn sade Tage att engelskan var ett ofta förekommande språk i det svenska samhället och detta var alltså redan i början av 60-talet. Jag reagerade inför detta och tyckte att det var intressant att svenskan redan då uppenbarligen var märkbart påverkad av engelskan.
I Kapp-Ahl-affären i Åkersberga Centrum fick man verkligen fråga sig om man var i Sverige eller utomlands i ett engelskspråkigt land eftersom nästan alla skyltar var på engelska. Jag blev förvånad att se så många skyltar i en och samma affär på engelska men antar att det verkligen blir mer och mer vanligt att man använder engelska på det här sättet i Sverige. Black Friday-rean var ju helt på engelska och där tycks man bara ha tagit över det amerikanska konceptet.
Och Subway fanns så jag behövde inte alls känna det som om jag var borta från USA. :)
Språk förändras hela tiden och det känns som om engelskan numera är en del av svenskan och att man använder väldigt många engelska ord i olika sammanhang. Jag tycker nog man kunde anstränga sig litet mer för att hitta svenska ord och uttryck men jag kanske är gammaldags. :)
Däremot letade jag förgäves efter särskrivningar ute i affärerna och såg faktiskt ingenting av dessa. Blev nästan litet besviken. ;)
Såg den här intressanta videon idag hos Dagens Nyheter om resväskans väg på Arlanda. Jag har alltid undrat vad som egentligen händer när man lämnar väskan ifrån sig. Jag är lika tacksam varje gång jag varit ute och rest och jag ser min väska komma på baggagebandet. Det har hänt ett par gånger att väskor inte kommit fram och det är jobbigt, framför allt om det händer på utresan. Jag hade tur att båda mina väskor kom fram som de skulle till Medford i förra veckan.
Vid ett tillfälle under revyn sade Tage att engelskan var ett ofta förekommande språk i det svenska samhället och detta var alltså redan i början av 60-talet. Jag reagerade inför detta och tyckte att det var intressant att svenskan redan då uppenbarligen var märkbart påverkad av engelskan.
I Kapp-Ahl-affären i Åkersberga Centrum fick man verkligen fråga sig om man var i Sverige eller utomlands i ett engelskspråkigt land eftersom nästan alla skyltar var på engelska. Jag blev förvånad att se så många skyltar i en och samma affär på engelska men antar att det verkligen blir mer och mer vanligt att man använder engelska på det här sättet i Sverige. Black Friday-rean var ju helt på engelska och där tycks man bara ha tagit över det amerikanska konceptet.
Och Subway fanns så jag behövde inte alls känna det som om jag var borta från USA. :)
Språk förändras hela tiden och det känns som om engelskan numera är en del av svenskan och att man använder väldigt många engelska ord i olika sammanhang. Jag tycker nog man kunde anstränga sig litet mer för att hitta svenska ord och uttryck men jag kanske är gammaldags. :)
Däremot letade jag förgäves efter särskrivningar ute i affärerna och såg faktiskt ingenting av dessa. Blev nästan litet besviken. ;)
Såg den här intressanta videon idag hos Dagens Nyheter om resväskans väg på Arlanda. Jag har alltid undrat vad som egentligen händer när man lämnar väskan ifrån sig. Jag är lika tacksam varje gång jag varit ute och rest och jag ser min väska komma på baggagebandet. Det har hänt ett par gånger att väskor inte kommit fram och det är jobbigt, framför allt om det händer på utresan. Jag hade tur att båda mina väskor kom fram som de skulle till Medford i förra veckan.
Här är resväskans okända liv på Arlanda
Har du undrat vad som händer med din resväska när den checkas in på Arlanda? DN har följt den 7 kilometer långa färden http://bit.ly/1P1EMwh
Posted by Dagens Nyheter on Monday, December 14, 2015